|
How to…?
compiled by Denis
Shamiryan |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
How to…? Химические
и математические формулы |
На этой странице я попытался
собрать описания методик поиска переводов с использованием интернета.
Естественно, здесь вы не найдете ответов на конкретные вопросы, как говаривал
один известный дядька: «Марксизм не догма, а руководство к действию». В
общем, подходите к советам критически. Ну и, естественно, если у вас есть
свои секреты, призываю ими поделиться. __________________________________________________________________________ Как эффективно
использовать Google?
«Изводишь
единого слова ради тысячи тонн словесной руды». У меня складывается
впечатление, что Маяковский тайно пользовался интернетом. Поиск информации
сродни работе старателей: возможно вам повезет, и вы наткнетесь на самородок,
но скорее всего предется промывать и просеивать грязь и песок ради нескольких
золотых крупинок. Кроме того, необходимо помнить, что не все то золото, что
блестит… Необходимо
отметить, что советы, приведенные ниже, справедливы не только для Гугла, но и
для других поисковых машин. Как
заставить Гугл говорить по-русски? Если Гугл у вас уже говорит по-русски, можете пропустить
этот раздел. В противном случае, зайдите в раздел «Настройки» (или как он там
будет называться на языке вашей страны пребывания), ссылка на этот раздел
находится справа от окна ввода поиска. Убедитесь, что ваш браузер принимает cookies, иначе сохранить
настройки будет невозможно. Выберите русский язык интерфейса и сохраните
настройки. Можете также воспользоваться google.com.ru – с русскими настройками по предпочтению. Как
осуществить поиск по фразе целиком, а не по отдельным словам? Задайте
искомую фразу в кавычках. Например “aircraft carrier”. Это особенно
полезно если вы ищете, насколько часто употребляется конкретная фраза.
Учтите, что дефис Гугл при поиске игнорирует. Как обычно, ? может заменять
один символ, * - слово. Как
искать по нескольким фразам? Поставьте + перед каждой фразой. Например +”aircraft carrier” +”US navy”. Скорее всего
найдете авианосцы, принадлежащие ВМФ США. Как
исключить страницы с определенной фразой (словом)? Поставьте – перед
фразой, которая должна отсутствовать на странице. Например +”aircraft carrier” -”US navy”. Скорее всего
найдете авианосцы, НЕ принадлежащие ВМФ США Как
найти перевод слова/фразы на русский? Выберите опцию
«искать в русском». Другой вариант: добавьте русское слово со знаком+.
Например +”aircraft carrier” +и (союз и одно из
наиболее часто встречающихся слов в русском языке). Скорее всего найдете
перевод aircraft carrier = авианосец. Учтите,
что Гугл не учитывает морфологию слов! спросим "корова" - найдет,
но "коровы", "корову" – нет. В таком случае лучше
пользоваться российскими поисковиками (например, Яндексом). Как
узнать, насколько употребляется фраза носителями языка? Зайдите в
«Расширенный поиск», выберите опцию «только с сайта или домена» и задайте .uk в качестве домена. (.com хуже, так как нет гарантии, что авторы –
англоговорящие. Сайты .uk скорее всего
писали британцы). Либо напишите site:.uk в строке запроса. Задав “budget proficit” site:.uk можно
убедится, что британцам сие изобретение отечественных «переводчиков»
незнакомо. Просто “budget proficit” в интернете
присутсвует. Как
выглядит то, что я ищу? Задайте поиск по картинкам вместо поиска по
всей сети. Можно искать и по имени: aircraft.jpg или aircraft_carrier.jpg или aircraft_carrier.??? И
это все? Нет, это только самые основы. Более подробную информацию о том, как
эффективно искать информацию в интернете, можно прочитать в следующих местах:
Как перевести
названия флоры и фауны?
Необходимо использовать латынь
– на латыни все названия строго систематизированы. Допустим, нам надо перевести
«минтай» на английский и допустим это слово отсутствует с словарях. ·
Первым
делом находим латинское название минтая в Гугле (+минтай +”латинское
название”). Приходим к выводу, что это Theragra chalcogramma ·
Теперь
ищем в Гугле "Theragra chalcogramma” и обнаруживаем, что этому
латинскому названиию соответсвуют как Alaska pollock, так и Walleye
pollock. ·
Чтобы быть
абсолютно уверенным, проверяем Pollock в английских словарях, используя OneLook. Там обнаруживаем, что Theragra chalcogramma соотвествует Walleye pollock. Заодно обнаруживаем, что просто pollock
- это другая рыба (Pollachius virens). Делаем вывод, что минтай
по-английски - официально Walleye pollock, в просторечии может
называться Alaska pollock. Чтобы удовлетворить любопытство и узнать,
что такое Pollachius virens, делаем поиск по русскоязычному интернету
(+“Pollachius virens” +и). Обнаруживаем, что это сайда. Аналогично переводятся английские названия (+”prairie dog” +latin) и т.д. Поиск названий птиц на разных языках. Как переводить географические названия?
Рассмотрим некую страну А,
говорящую на языке А, и язык Б (не являющийся государственным языком страны
А). Вопрос: как передать географические названия страны А на языке Б?
Существует два подхода к решению данной проблемы – традиционный и современный
(или политкорректный). Традиционный. Носители языка Б сами определяют, как
им называть георграфические объекты страны А. Зачастую название на языке Б
сильно отличается от оригинального названия на языке А. Так, российская
Москва по-немецки Moskau, американский Texas по-русски Техас, а немецкий Aachen по-французски Aix-la-Chapelle. Продолжать можно до бесконечности. Политкорректный. Носители языка А сами определяют, как
называются их географические объекты на языке Б. Так Киргизия превращается в
Кыргызстан, Берег слоновой кости в Кот д’Ивуар, а Бомбей в Мумбаи. Желающие
могут продолжить. Какой метод использовать –
решать вам. Можете почитать дискуссии на тему географических названий на
форуме Лингво: ·
Украина Почитайте также размышления носителей английского языка на тему передачи российских географических названий. Those darn Russian place names. Если Вы не уверены в правильном
английском написании географического
названия, попробуйте найти его в
энциклопедии Britannica,
использую опцию "Not sure of the spelling".
Можете попробовать поиск прямо отсюда (вышеупомянутая
опция
будет включена автоматически). Как переводить названия национальных блюд?
Если перевод названий блюд,
встречающихся повсеместно, не вызвает особых затруднений, то перевод названий
блюд уникальных, национальных зачастую ставит в тупик. В данном разделе я попытался
кратко изложить суть мнгократных дискуссий по этому поводу на форуме Лингво. Подобрать название на языке
перевода. Скажем,
перевести ravioli
как пельмени, или наоборот. Первести описательно. Скажем, вместо bouillabaisse
написать «рыбная похлёбка с чесноком и пряностями, распространённая на юге
Франции». Транскрибировать. Скажем, вместо gratin dauphinois написать «гратен дофинуа». Необходимо убедится,
как правильно произносится название блюда (особенно справедливо для
франзуских блюд), а то я в одной переводной кулинарной книге встречал «квише»
(видимо, имелся в виду quiche) и «ку ау вин» (видимо, имелся в виду coq au vin). Как видно из приведенного
обзора, одного рецепта на все случаи жизни нет. В меню, например, вполне
уместно дополнить транскрипцию описательным переводом. В качестве иллюстрации
почитайте дискуссии на эту тему на форуме Лингво: · Блюда французской кухни здесь и здесь. Как переводить аббревиатуры форм собственности (ООО, ЗАО и т.д.)?
Единого мнения по этому вопросу
нет, однако существет два основных подхода. Подобрать аббревиатуру на
языке перевода.
Например, первести ООО как Ltd. Такой подход представляется не совсем удачным по трем причинам. Транслитерировать
аббревиатуру. Например
ЗАО Газпром – ZAO Gazprom. В этом случае аббревиатура
воспринимается как часть уникального названия, указывающая на российское
происхождение компании, что соответсвует тенденции указывать исходную
аббревиатуру (ср. GmbH, SpA и т.д.) Дискусси в форуме Лингво на эту
тему: Цитата с форума (участник sascha): Выдержка из статьи в методическом
журнале Кроме того, можете поискать интересующую вас форму собственности в архиве форума. Как читаются на английском химические и математическиe формулы?Если математические термины можно найти в словарях, то со значками в формулах дело обстоит хуже. Как прочитать x' или yo? В ниже приведенной таблице можно найти ответы на некоторые подобные вопросы.
Подобные ресурсы: Reading mathematical formulas (pdf файл) Как сделать поиск по on-line словарям более удобным?
Есть два способа – «повесить»
ссылку на словарь на контекстное меню, вызываемое правой кнопкой мыши или
создать на панели ссылок «умную» ссылку. Ссылка в контекстном меню. По сути это небольшой .reg файл, который добавит пункт в меню
правой кнопки Internet Explorer 5.0 и выше. После этого выделяете на
веб-странице слово мышкой, щелкаете правой кнопкой и выбираете словарь.
Откроется окно со значением. Лингво.
Меню Лингво более подробно. Ссылка на панели. Данную ссылку нужно перетащить мышкой
на панель ссылок. Браузер может начать делать страшные глаза и пугать
вирусами – не бойтесь, это просто потому, что ссылка написана на Яве.
Перетащив ссылку можно выделить слово на странице и кликнуть ссылку на панели
– откроется окно со значением. Если кликнуть ссылку ничего не выделив на
странице – откроется диалоговое окно с запросом. Такие ссылки нельзя
складывать в папки – они перестают работать. Ниже приведены ссылки для Internet Explorer. Ссылки для Netscape Navigator здесь. Иностранно-русские словари Толковые словари Словари сокращений Как добавить поиск по Лингво on-line в Opera?Courtesy of Vlad (ICQ:98043285) Для этого нужно открыть search.ini из вашего профиля (Уточнить, где это, можно в Help/About/Opera directory (Справка/О программе/Папка Оперы)) в любом, поддерживающем Unicode редакторе (это важно (notepad из Windows XP подойдёт)) и добавить одну или несколько из следующих секций (для Английского, Немецкого, Французского, Итальянского и Испанского соответственно). Так как код слишком неудобоваримый для отображения на данной странице, он помещен на отдельной странице.
Как сделать, чтобы сообщение в форуме Лингво появлялось там, где надо?
Никак. Нужно просто понять
логику публикации сообщений. Существует два типа структур форумов: линейная и
фрактальная. В линейной системе последнее по времени сообщение всегда
последнее в списке, независимо от того, на какое сообщение был дан ответ. Во
фрактальной структуре, используемой Лингво, сообщения публикуются после (в
смысле местоположения) того сообщения, на которое был дан ответ. Каждое
сообщение имеет свой уровень (цифра в квадратных скобках). Ответ на сообщение
уровня n будет иметь
уровень n+1.
Визуально, повышение уровня соответствует сдвигу сообщения вправо. Например: [0] Исходное сообщение Ситуация усложняется, если был
дан ответ на одно из ранних сообщений более высокого уровня. Допустим, некто
ответил на сообщение A 1-го
уровня, тогда это сообщение появится сразу после [1] А: [0] Исходное сообщение Еще сложнее, если некто дал
ответ на более раннее сообщение после большого количества сообщений. В
нижеследующем примере, местоположение Ответа Г кажется абсолютно
нелогичным, особенно если ему предшествовала длинная дискуссия А3-А20,
растянувшаяся на несколько экранов, к которой Ответ Г не имеет
никакого отношения: [0] Исходное сообщение Чтобы понять, на что был дан
ответ, кажущийся расположенным не к месту, нужно пользоваться следующим
правилом: если уровень нового сообщения
n ниже уровня
последнего сообщения (кроме того, новое сообщение сдвинуто ВЛЕВО относительно
последнего), то новое сообщение является ответом на одно из предыдущих
сообщений. Чтобы понять на какое, нужно пролистать форум назад до тех пор,
пока не попадется сообщение уровня n-1. Рассматриваемое сообщение n будет являться ответом на последнее по
времени сообщение n-1. Если вы хотите, чтобы ваше сообщение появилось самым последним, отвечайте на исходное сообщение (нулевого уровня). В этом случае не забудьте процитировать то, на что вы отвечаете (опции цитирования на форуме нет, придется делать это вручную). |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Любая информация, размещенная на этом сайте, может
свободно распространяться. Ссылка на данный сайт желательна, но не
обязательна. |